Čia mano bandymas išversti ir adaptuoti lietuvių kalbai / aplinkai žaidimą "Kortos prieš žmogiškumą". Daugiau apie patį žaidimą skaitykite angliškai. Šis puslapis labiau skirtas vertimui/adaptavimui.
PERSPĖJIMAS: jei nežinote kas yra "Kortos prieš žmogiškumą", tai iškart perspėju, kad tai N-18. Jus tai gali tikrai priversti pasijausti nepatogiai ar net įžeisti. Toliau ir nesinagrinėkite detaliau, jei nesate nuotaikoje, esate įžeidus ar dar kas nors...
Verčiau pakankamai laisvai. Deja nemažai dalykų neišsiverčia, nes anglų kalboje turi daugiau negu vieną prasmę ir kai kurios prasmės pakankamai subtilios (kai ką vistiek išverčiau, bet jei teks aiškinti...). Su žmonių pavardėmis dariau taip: a) jei mano nuomone tai žinomas asmuo, tai neverčiau; b) kartais išverčiau pavardę, nes įprasta kai kurias pavardes išversti, kartais neverčiau; c) kartais vietoje angliškos pavardės įrašiau lietuvišką žmogų, nes yra kažkokių žmogiškųjų panašumų tarp šių asmenų (dažniausiai dėl to, kad lietuviai nesibodi plagijuoti).
Prašau peržiūrėti ir parašykite:
Failai parsisiuntimui:
Spausdinimo rekomendacijos: spausdinkite ant storo (pvz.: 280gr.) balto popieriaus. Juodas kortas taip pat. Storis ir kokybė žaidimui pakankamai. Pvz.: CopyPro atspausdina lapą už 1Lt tai šiuo metu įdėti PDFai kainuos 31Lt.
Šia nuoroda dalinkitės su kuo norite.
Dalius 2014